INFO.
Monsieur Poulet,
qu'est-ce-donc ???
En savoir plus.

T-Shirt famille recomposée

dessiné par

kharmazero

10 commentaires
Phi le 7 Mar 2011
on est forcément influencés par l'english, moi le premier, ça ne me choque pas...... par contre le visu en lui même n'est pas mon trip surtout l'enfant qui n'est pas entier et les cheveux en os de la dame

larima le 4 Mar 2011
un titre oui, mais ça apparaît pas sur le t-shirt. et puis apparemment recomposed family ça se dit pas vraiment en anglais, et de toute façon je trouve que le texte est trop important en terme de proportion.

C'est moi qui l'ai fait
kharmazero le 4 Mar 2011
Larima qui sur 3 visus que tu as posté un a un titre en anglais, alors bon... Skara; l'anglais est une langue que je pratique dans mon quotidien,je pense en anglais, c'est pas juste de la pose fashion blabla. Le monde est vaste et intéréssant surtout avec internet, sans l'anglais je serais perdu. J'ai plein d'amis étrangers et c'est bien l'anglais qui nous permet de communiquer. Sinon je parle aussi japonais et italien.

larima le 4 Mar 2011
allez je suis d'accord avec toi skara B ! vive le français ! et puis "ça me vient comme ça", chais pas, disons que l'argument me cloue pas par terre...

Skara B. le 3 Mar 2011
Non, c'est pas que ça me choque, mais que ya une très grande partie des t-shirts avec des inscriptions en anglais (alors que M.Poulet français, sauf erreur). Alors à chaque fois je demande pourquoi, mais personne me répond :( J'ai juste l'impression souvent que c'est pour faire style, je suis fashion-in-the-vibe, j'écris en anglais. Je vais arrêter d'embêter les gens, et refouler mes instincts de vieille mégère conservatrice u_u

tite_muse le 2 Mar 2011
C'est chouette !

C'est moi qui l'ai fait
kharmazero le 2 Mar 2011
c'est bien ça oui , juste une vanne sur les familles dé/re composées.En anglais parce que je n'y peux rien les titres me viennent en anglais, désolé que ça te choques skara.

shinananss le 2 Mar 2011
Sur le coup en français ce serait plus "famille décomposée" ? :P pardon... Hmm je pense que je ne porterai pas ceci dit la prévu sur le tee rend bien alors pourquoi pas pour ceux qui aiment les tee macabres :) chouette

Skara B. le 1 Mar 2011
Bon, je vais dire la même chose que d'habitude, mais pourquoi en anglais ? Le jeu de mot "famille recomposée" marche parfaitement en français ! (bor*el). Ensuite, tu me diras si c'est voulu, mais je suis pas persuadée que "recomposed family" s'utilise (ça serait plutôt "blended family"). Voilà, sinon en dehors de tout ça, je suis pas fan ^^

ludwick le 1 Mar 2011
j'aime